Оцените отзыв
«Необычная ГГ», «муж – красавчик», «анимэ прикольное», «нормальная такая ГГ», «китайцы молодцы»… и очень много других словосочетаний хвалебного характера Вы можете найти к анимэ «Имперская наложница».
Замученные обычными ояшами Зрители весьма возрадовались, когда на просторах Интернета появились анимэ с «иными» главными героями и сюжетами без бесконечных превозмоганий, подруг детства, психических травм, выкриков про спасение всех и вся, а так же концовок, когда победили обнимашки и всепоглощающая беспощадная над мозгом дружба.
Замученная тем же самым я тоже достаточно сильно обрадовалась… но радовалась я недолго.
Китайское анимэ (никак не могу отыскать верное название) сравнительно недавно атаковало нас продукцией, качество которой не уступает японской анимации. И даже американской. Весьма популярные в Китае манги или маньхуа получают зелёный свет и перевоплощаются в нечто красочное на экранах наших мониторов.
Так и «Имперская наложница» или Tong ling fei (мда, так и китайский начнёшь учить) получила свою долгожданную экранизацию, что вызвало восторг у многих любителей анимэ.
Восторг этот отчасти понятен. Японская продукция последних лет – это то, что мы называем «штамп на штампе и штампом погоняет». Обычные японские школьники, каждому слабаку по невероятной способности, всем по стандартному гарему, всех спасти, всех подружить… в общем, много тут чего, что вылезает на нас из почти каждого анимэ в больших количествах, не оставляя времени ни на хороший сюжет, ни на слаженное повествование, ни на логику.
Хотя на логики и физику японское анимэ положило кирпич очень давно.
И тут, как свет в конце тёмной улицы без фонарей, на сцену выходит нечто, где «ГГ нормальная», «мужик клёвый красавчик», а «сюжет отличный».
Так что же это оно такое? Это анимэ «Имперская наложница»? Неужели и правда всё так лучезарно и хорошо?
Посмотрим.
Являясь тем человеком, который достаточно давно следит за манхвами, маньхуами и мангами (есть ещё в списке что-то из вьетнамского, но кто его знает, как они мангу обзывают), могу сказать, что анимэ «Имперская наложница» - это великий и прекрасный штамп практически всех китайских произведений в жанре сёдзё (без понятия, как его в Китае величают).
Весть печальная, но такова реальность.
Что же есть в типичном китайском сёдзё?
Главная героиня, которая по большей части в адеквате в самом начале, но теряет объективность ближе к концу. Безумно любящий её мужик, страдающий чаще всего от детской психологической травмы и ждущий, что истинная любовь излечит его сердце. А если не это, то обязательно холодный и непроницаемым политический гений, росчерком пера решающий любой сельский спор. Братья этого мужика или друзья, которые облизываются на ГГ. Ещё какой-нибудь мужик, лучше враг любящего ГГ мужика, который будет пытаться украсть ГГ. Бабы, которые сохнут по любящему ГГ мужику, поэтому устраивают ей всякие козни. Какие-нибудь животные. Много хавчика. Красивая рисовка. Всё.
Только что мы ознакомились с содержанием анимэ «Имперская наложница». И с анимэ «Очаровательная богиня еды». И… ладно, мы остановимся на «Имперской наложнице».
Давайте сначала поговорим о наболевшем. О названии данного произведения.
У меня плохо с китайским, потому что я его не учила. Увы, только японский, но он мне не может помочь с переводом с китайского на русский. Но английский перевод гласит, что русская «Имперская наложница» называется «Psychic princess», психическая принцесса. Немецкий аналог сказал – психованная принцесса.
Да, немцы лучше справились, как ни крути.
И тут возникает вопрос, чего это я придираюсь к невинному (или же винному…) названию? А дело лишь в том, что по ходу всего анимэ Зритель будет задаваться вопросом «Так она наложница или же они женаты. В названии речь идёт же про наложницу? А он говорит, что жена».
Проясняю ситуацию для тех, кто будет смотреть это анимэ.
Кто посмотрел, и сам уже понял.
В маньхуа (которую я зачем-то читала) ясно-понятного сказано, что мы наблюдаем повествование об отношениях между мужем и женой.
Всем спасибо, расходимся.
И тут начинается тот самый китайский штамп.
Практически во всех маньхуа «исторического» характера (потому что все императоры и принцы, а ещё во дворцах живут. На этом историчность заканчивается) главную героиню выдают замуж по договорённости, а её муж – холодный чёрствый хлебушек, с которым происходит магия, а затем откровенная любовь.
И всё бы это хорошо, ведь на самом деле Зрители очень любят наблюдать за тем, как начинаются и развиваются романтические отношения. Не те, где какая-нибудь Сакура-чан 333 серии пытается вручить любовное письмо, а те, где 358 глав все поняли, что чувства есть, но прыгают и бегают друг от друга, потому что «непонятно, что же это сердце в груди так стучит».
Кхм…
Так вот, в анимэ «Имперская наложница»… психованная принцесса в ярких красках, под сносную и порой даже хорошую музыку (опенинг не считается, потому что он вызывает рак ушей) раскрывает перед Зрителем именно эту трепещущую нежную тему первой / истинной любви. И не между абы кем, а мужем и женой.
Вах-вах-вах… да не тут-то было!
Второй штамп китайских журналов с картинками заключается в том, как обычно ведут себя влюблённые голубки. И с травмами детства, и без таковых.
Оторвёмся от мира 2D и перенесём всё в нашу скучную 3D реальность вместе с добрыми и милыми персонажами из «Имперской наложницы»… эээ психованной принцессы… эээ психички! Во!
Начнём с чудесного идеального мужика / принца, который сначала холоден, как холодильник гробовщика изнутри, а затем горячий, как сковородка на открытом огне через пару часов.
Проведём опрос.
Девушки, как бы Вы отнеслись к мужчине, который в свадебный день говорит Вам, что Вы ужасны и совсем ему не нравитесь, ибо он любит другую, а Вас видеть не желает?
- Ну, можно понять и простить, ведь свадьбу ему навязали, а его сердце уже занято другой.
Хорошо, а как Вам то, что он ссылает Вас в разваливающийся заброшенный дом, где только полк уборщиц может справиться со столетним слоем пыли и кучей старой мебели?
- Ну, можно помыть всё в следующие 2 месяца. И тем самым показать, что вот такая хозяйственная умничка ему в жёны досталась.
А как Вам то, что Вас оставляют без еды, когда Вы весь день в дороге даже воду не пили?
- Ах, ну, это всё мелочи. Худее буду. Красота требует жертв.
Ладно. А как быть с тем, что муженёк принимает Вас за вора и душит на улице при всём честном народе?
- Ой, ну, он же не узнал. С кем ни бывает. Не смог отличить мужчину от женщины с третьим размером груди и лицом бабы. В глаз соринка попала…
Окей, тогда, что на счёт того, что он запер Вас в помещении для рубки и хранения дров? Вам пришлось три дня спать на сене. Ну, и еду Вам не приносили.
- Кравец! Что за вопросы! Оно же всё для красоты! И дровня не такая пыльная, как развалившийся дом! И сенцо мягким на второй день кажется. И вообще, сено – это романтично!
О? Ну… ладно. Стоит ли мне спрашивать о том, что идеальный мужчина постоянно хватает за руки, зажимает по углам и бьёт кулаками в стену рядом с Вашей головой? А в маньхуа он ещё и лошади по голове с ноги дал…
- Нет! Ты ничего не понимаешь! Это любовь! ЛЮБОВЬ! И к лошади тоже!
Эм… а заставлять Вас делать уборку по дому, носить воду из колодца, колоть дрова, менять масло в тракторе, топить печь, вычищать выгребную яму, пахать поле, собирать картошку… при этом сидеть и «заниматься государственными делами»…
- Что за возмутительный вопрос! Это нормальные обязанности каждой женщины!
Если Вы согласны по всем пунктам, то это анимэ точно для Вас.
Ведь в конце принц влюбится и будет носиться, как упоротый, за Вами по полям и по лесам все 246 глав маньхуи (интересно, это слово вообще склоняется? А то оно меня пугает…)
Но если серьёзно, то лично меня отталкивает романтизация домашнего или не домашнего насилия над женщиной в китайских анимэ и маньхуа. Если в психованной принцессе не всё так далеко (хотя, как по мне, то это просто треш, а не выражение «истинной» любви), то в других произведениях можно встретить такой лютый бред на эту тему, что страшно за свою жизнь становится… особенно за мозг. Ещё в рецензии к Sun Ken Rock (да, корейское, я знаю) я говорила, что образ женщины там достаточно однобок и унизителен. Но поверьте, в некоторых китайский сёдзё всё куда хуже.
Теперь приступим же к нашей главной героине.
Я напомню, что одним из штампов китайского анимэ является то, что главные героини зачастую изначально в полном адеквате.
Это не обошло ГГ психической принцессы. С первых серий она понравится Зрителю тем, что на все невзгоды и проблемы, она отвечает лютым позитивом, бьющим все рекорды. И если первый пункт про свадьбу в опросе по принцу понятен, то все остальные – это либо высшие силы помогают в форме милых существ, либо опыт выживания в горах говорит о том, что сено – это не так уж и плохо, как и трактор в хозяйстве.
И когда мои знакомые не понимают, как это она так не втюрилась в принца с первой попытки, я лишь качаю головой и остаюсь на стороне ГГ. Мужик у неё всё же отвратный, а сюжет маньхуи / анимэ уже заготовил злобную злость, из-за которой ГГ расстаётся с остатками ума и здравого смысла.
Если Вы тоже не понимаете, почему в ГГ не возникло любви по взмаху волшебной кочерыжки, то это анимэ Вам очень понравится.
Что касается остальных персонажей, то можно вспомнить злющую мачеху из Золушки (не промахнётесь), её дочек, слившихся в одну, вторую злющую мачеху, но уже мужского пола, и убитых горем девушек, желающих разрушить чужие отношения.
Ах, да. В китайском штампе есть ещё братья и враги мужика, любящего ГГ.
Да-да, тут они тоже есть. Картонные, красивые, скрывающиеся в тумане «пошёл в сад, не мешай любовь смотреть».
Теперь можно и о технической составляющей.
Рисовка яркая и приятная. К китайским фонам мы ещё не успели привыкнуть. Да и всё, что отличается от школы, просто взрывает наши прекрасные мозги, заставляя их покрываться чуть ли не галлюцинациями.
Персонажи мужского плана – почти все на одно лицо, если им не за сорокен. Если бы не цвет волос и чёлки – так бы и не поняла, кто есть кто. Хотя меня и это порой не спасало, ведь назвать двух парней одним и тем же именем с разницей в одну букву – это треш-ш-ш.
Персонажи женского вида – тут можно разделить. ГГ достались глаза-блюдца и практически никогда не закрывающийся рот, а ещё она обнимается с задом лошади. Служанкам вручили миловидные лица и даже более-менее нормальные глаза. Кстати, некоторые служанки мне показались симпатичнее ГГ. Остальные девушки – сносно, порой красиво.
Однако они все куда лучше, чем то, что в маньхуа. Намного-намного лучше. Но на вкус и цвет – сами знаете, что бывает с фломастерами.
Сюжет-сюжет-сюжетище!
Вот сюжет в психованной принцессе – странный предмет. Вроде он есть, а вроде его нет.
Сначала всё хорошо, тараканы шевелятся, что-то бегают, что-то переговариваются. Мол, тут лошадь, тут любимые служанки, какие-то серьги, духи… а потом бац! И ничего нет. Мужик какой-то бегает, ГГ тоже чего-то там бегает…
В голову приходит весьма плохое сравнение с немецкими фильмами для взрослых. Две минуты на сюжет, а потом… ну, нет его больше потом. Так и в психованной принцессе.
Хотя Зрителям может показаться иначе, потому что они не читали маньхуа в сто пятьсот глав о скачках принца по полям за ГГ. Но со мной уже ничего не поделаешь, мой мозг уже «хлебнул» этого шедевра.
Но вот, что мне нравится и в психованной принцессе, и жене короля демонов, и в очаровательной богине еды, и… кхм, в китайских анимэ, так это то, что в них присутствуют крупицы сюжетных поворотов.
После всей этой миньхуа-васии неожиданно Зрителю выдают новую и захватывающую информацию, намекающую на то, что ГГ и принц чем-то связанны, возможно, в прошлой жизни. Или на то, что принц и ГГ – одного поля ягоды. И это захватывает, заставляет думать на эту тему, смотреть дальше и ждать, когда же всё покажут и объяснят.
Но!
Тут начинается то, что я ненавижу в китайских анимэ.
Всё обрывается. Нет, это не анимэ с открытым концом. Всё просто обрывается. Цак! И всё. Серий больше нет. И судя по скорости развития «порно-сюжета» в маньхуа, Автору маньхуи надо нарисовать ещё 500 глав, чтобы набралась инфа для второго сезона. Так что ждать – не дождаться… Да и мозг как-то противится смотреть то, как адекватная ГГ становится психичкой.
Ну, американцы предупреждали, называя это анимэ «Психическая принцесса», но я же им не верила…
Я не могу посоветовать это анимэ к просмотру, если задать мне вопрос: «Что есть хорошего из китайского?» Скорее всего, я отправлю вопрошающего к дораме «Неукротимый: Повелитель Чэньцин». Именно к дораме, ибо в анимэ старались, но недостаточно!
Я не могу посоветовать это анимэ, если задать мне вопрос: «Есть что нормальное из сёдзё?» Тут я покривляюсь, скажу, что «Detroit Metal City» лучше, хоть это и не сёдзё. Но если хочется прям сёдзё, то идите к «Со склонов Кокурико», «Дотянуться до тебя», «Моя малышка».
Я не могу посоветовать это анимэ, если задать мне вопрос: «А есть что норм из анимэ по манге?» Если надо «норм», то лучше уж «Kyokou Suiri». С Kyokou Suiri может вообще отлично всё получится.
И я могу ещё много по каким вопросам не советовать психованную принцессу.
Но если Вы хотите уйти от мира обычных японских школьников, пейзажей со школами, школьной формы, бенто, пляжных эпизодов с купальниками, школьных фестивалей, школьных поездок, «стать сильнее», «прыгнуть выше головы», «спасти всех», «прыгнуть в приключения по велению пятки» и победила дружба, а ещё чтобы из Китая, то -> «Неукротимый: Повелитель Чэньцин» Вам в руки. И берите дорамой. Там больше дают.
Берегите свою психику от романтизации насилия.
Дата публикации: 09.03.20