Оцените отзыв
Участник-лауреат конкурса рецензий-2016
Если правду говорят, что девушки любят ушами, то за это аниме вполне можно выйти замуж. Я в очередной раз пожалела, что на сайте никак не отмечаются сейю – страна должна знать героев, пусть и не своих. Ну, засуча рукава, буду восполнять пробелы.
Но сперва небольшая преамбула… Слышали ли вы когда-нибудь о ракуго? Суть в двух словах: настало время офигительных историй, ниппон эдишн. Длинные юмористические рассказы с плот-твистом в конце, исполняемые одним человеком, театр одного актёра в буквальном смысле. Также его можно назвать, по меткому выражению одного из комментаторов, японским сит-дауном, по аналогии с американским стенд-апом. Позвольте ещё вопрос. Слышали ли вы когда-нибудь ракуго? О! В послевоенной Японии иные мастера собирали полные концертные залы, - галёрка стояла, яблоку было некуда упасть – вечерами семьи собирались вокруг радио-приёмника, чтобы послушать очередное представление, шутки из рассказываемых историй становились крылатыми. Но популярность ракуго поугасла с появлением новых развлечений и технологий.
Восток – дело тонкое: в этом аниме гайдзины ещё смогут уследить за двумя сюжетными линиями в прошлом и настоящем, находящимися друг в друге, точно матрёшки, но вот во всякие иносказательности, приметы и языковые шуточки, на которые гораздо ракуго, въехать слёту будет не так уж и просто. Без вариантов, у переводчиков был свой небольшой «сезон в аду» при работе над этим произведением. Пользуясь возможностью, хотелось бы передать привет маме сказать им большое спасибо. Долгая лета работникам невидимого фронта! Пусть ансаб выходит быстро, а тайминг будет точным!
Так о чём это я… Ах да. Атмосфера времени чарующа: на дворе уже двадцатый век, но Япония не сдаётся. Традиционные кимоно и хаори соседствуют с твидовыми костюмами и закосами «под голливуд», рикши, паланкины едут рядом с автомобилями и трамваями. Название, помимо всего прочего, гласит «Сёва-Гэнроку», и действительно, время действия аниме целиком укладывается в эпоху Сёва, 1926-1989 года. Но при чём тут эпоха Гэнроку (1688-1704), часть более крупной эпохи Эдо, которая отстоит от времени действия века эдак на два? Дисклеймер: впереди занудный абзац.
Гэнроку - Золотой век сёгуната Токугава, известный своим расцветом искусств: появились утончённые картины укиё-э, театры Кабуки и Бунраку цвели и пахли, на поэтическом небосклоне взошёл Басё, для сцен вышеупомянутых театров творил Тикамацу Мондзаэмон… Тогда выкристаллизовался жанр ракуго как таковой. Многие истории из классического репертуара были созданы именно в то время. А эра Сёва ассоциируется с японским милитаризмом и жестокой агрессией на всех соседей, до которых только можно было дотянуться, Второй мировой и её позорным исходом для страны, рухнувшей и заново возродившейся из пепла экономикой. Искусство в эти насыщенные событиями времена полыхало как никогда. На изломе утоявшейся картины мира, национальной гордости, рождалась та литература, по которой, в основном, Запад и знает Японию - Рюноске Акутагава, Дзюнъитиро Танидзаки, Ясунари Кавабата, Осаму Дадзай, Юкио Мисима, Кобо Абэ. Театры громили, депортировали и закрывали, актёров забирали в армию, но представления возобновлялись снова и снова. Слишком уж было сильно стремление забыться преданьями старины далёкой, задремать на несколько часов Золотым веком, и одновременно – выразить свои мысли «на злобу дней» посредством исторически нейтральных пьес. Было непросто, но так ракуго сделалось мега-популярным: искусство рассказывать, когда свободно говорить было, в общем-то, нельзя. «Не дай вам Бог жить в эпоху перемен» (с) Течение времени и его лихие, коварные пороги, немилостивые к утлым лодочкам как отдельных людей, так и к мощным линкорам целых стран, составляют особый, завораживающий фон для повествования.
Итак, Сёва-Гэнроку: два важнейших для ракуго исторических периода. Однако, для русскоязычного зрителя (уже не для нас с вами) сочетание Сёва-Гэнроку мало о чём говорит. Один из вариантов, предложенных переводчиками – «Сквозь эпохи: Узы ракуго» - мне очень нравится, так как ёмко отражает суть первой части названия.
Но есть и вторая. Как несложно заметить, аниме называется «Shouwa Genroku Rakugo Shinjuu», и вот синдзю-то из этого уравнения вылетело. А ведь один из столпов сюжета! Упрощая, их два: собственно ракуго и профессиональные искания героев, и чисто человеческая драма в форме любовного треугольника, своеобразно разрешившегося, последствия чего приходится расхлёбывать много лет спустя. Одно проникает в другое, так что в принципе уместно говорить о четырёхугольнике, где ракуго и некая дама ожесточённо и с кровью делят внимание двух прекрасных мужчин. Ракуго выигрывает с отрывом
Как же всё это выглядит в итоге? О, услада для глаз, отрада для ушей! Создать на экране хотя бы отдалённое подобие той актёрской игры, которую показывают мастера ракуго в жизни, - это нехилый такой вызов как для сейю, так и для аниматоров. Не покривя душой, можно сказать, что вызов создатели аниме приняли более чем достойно.
Визуальная сторона вопроса – завораживающая красота. Будто бы сам сидишь в первом ряду и видишь мельчайшие изменения мимики выступающих… или же находишься по ту сторону сцены и подглядываешь за представлением сквозь сёдзи? Полнейшее ощущение присутствия, всамделишности происходящего. Думая о цветовой палитре аниме, вспоминается высказывание Коко Шанель про прекрасную девушку: если не можете вспомнить, во что она была одета, то она была одета безупречно. Этому же правилу подчиняется и саундтрек авторства Кана Сибуэ – тут вам и игра на сэмисяне, и джазовые композиции, - которые не успеют «прислушаться». Однако, спустя какое-то время после просмотра вы с высокой вероятностью можете обнаружить себя на торрентах, выкапывающими OST с энтузиазмом человека, потерявшего ключ от банковской ячейки.
Главные герои – белое и чёрное, свет и тень, Моцарт и Сальери. Лучшие друзья, почти братья, и заклятые соперники.
Акира Исида озвучил нашего великолепного Кикухико. За плечами у Исиды – Нагиса из «Евангелиона», Зура Кацура из «Гинтамы», Гаара из, не к ночи будь помянута, «Наруты», Натори из «Тетради дружбы Нацумэ», Син из «Наны», Брейк из «Сердец Пандоры»… Словом, у него интересных ролей больше, чем у Брежнева наград. Здесь его персонаж предстаёт в двух ипостасях: зелёный юноша красы неописуемой и желчный, величественный старик. Боже, как меняется голос Исиды! Можно подумать, что озвучивают два разных человека, но нет же. Более того, в сюжете есть и моменты, когда Исида искусно подделывает женский голос. Например, знаменитую сцену из пьесы Кабуки «Benten Kozo» надо просто видеть (и слышать) – перевоплощение тем удивительнее, что происходит в считанные секунды. Сценический псевдоним «Кикухико» перекликается с именем героя, которого он в этой сцене играет. Голос Кику точно шёлк – прохладный, переливающийся, роскошный – очень подходит его характеру.
Коити Ямадэра aka наш неподражаемый Сукэроку также засветился в «Евангелионе» в роли Рёдзи Кадзи, в «Ковбое Бибопе» в качестве Спайка Шпигеля, в «Призраке в доспехах» в роли Тогусы и в той же самой «Гинтаме» в качестве Ёшиды Шоё. Его псевдоним также восходит к одноимённому персонажу Кабуки. Голос Шин-сана – бархат. Глубокий, мягкий, с тысячью оттенков. Если Кику является олицетворением непреходящей сути ракуго, вечной, традиционной, то Шин-сан – свободный и дикий дух этого искусства, приносящий перемены. Тем ужаснее видеть, как тесно красно-белой рыбке в маленьком аквариуме…
Йотаро «или Сукэроку всё-таки подражаемый?» и Конацу-сан «пустите женщин в ракуго» озвучены Томокадзу Сэки и Ю Кобаяси соответственно. Их история разворачивается прямо перед нашими глазами, в отличие от травой поросшей истории Кикухико и Сукэроку, и будет подробнее раскрыта во втором сезоне, который уже анонсирован.
И, конечно, та самая дама. Куда же без Миёкичи. На этом персонаже здорово тренировать собственную объективность: если тянет обозвать её сушкой ванильной (да, это эвфемизм) и начать кидаться тяжёлыми предметами, то дело плохо. Каюсь, грешна Если удаётся вспомнить, что она хоть и фамм, но не фаталь и что джентльмены тоже постарались и усложнили ситуацию до критического уровня, то терапия удалась. Смотревшим: вы заметили, кстати, что дама всё-таки стала певицей, пусть и немного опосредованно? Этот вкрадчивый голос с чуть заметной хрипотцой в опенинге – вы узнали его? Мэгуми Хаяшибара не только блестяще озвучила Миёкичи, но и спела заглавную композицию «Usurai Shinju», которая представляет собой внутренний монолог героини в крайне растрёпанных чувствах. Да что там растрёпанных, - от смысла, если найти слова песни, пробивает холодный пот.
Такое чувство обычно бывает во время чтения классической литературы (японской, но не только) – когда медленно откладываешь книгу и долго смотришь немигающим взглядом в стенку: ё-моё, в какие хитрые узлы завязываются человеческие судьбы. Ё-моё, какие чуднЫе вещи одни люди делают с другими… И вдогонку мысль: далеко не факт, что я поступила бы лучше, мудрее, если бы была на их месте. Вот такое впечатление, временное расширение сознания.
Вердикт: лично для меня это аниме оказалось лучшим в зимнем сезоне 2016 года и заняло почётное место на полочке сильно любимых.
Дата публикации: 03.10.16